新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

日语翻译水平如何提升

作者: 邢台翻译公司 发布时间:2018-06-25 11:13:09  点击率:

近年来,国内半导体、液晶、通讯、计算机等信息高科技产业蓬勃发展,众多欧美、日本、韩国以及台湾地区的高科技企业移师以上海为核心的长江三角洲。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

邢台翻译公司了解,目前,上海有日资企业3500多家,其中包括索尼、三菱、华虹NEC、夏普电器、上海住友商事等著名企业;周边的江苏和浙江省也各有日企1000余家和500多家。日本中小企业金融公库去年12月1日发表的调查结果表明,57%的在华投资日本企业计划增加在中国的设备投资,扩大生产规模。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

日本在华企业的良好发展促使专业日语翻译人才需求持续增长。从用人单位反馈的情况来看,无论什么行业、哪类职位,对人才的要求都是日语第一,技术/工作背景第二。因此,对希望到日资企业谋求发展的个人来说,拥有一张日语等级证书,无疑是实现职业理想的“敲门砖”,是进入日企的“通行证”。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

那么如何提升日语翻译水平,做个日语翻译达人呢,邢台日语翻译公司专注日语翻译7年,专业的日语翻译人员提供了一些翻译经验分享给大家。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

一、句子语法不同zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

日语语法和汉语不同,它的基本型为:主-----宾-----谓,即主语位于句子前面,谓语位于句子末尾翻译的时候要注意一下。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1.主语在前,谓语在后zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2.修饰语在被修饰语之前zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3.宾语和补语在主谓语之间zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4.肯定句、疑问句和命令句的词序相同,其中疑问句多在句末用终助词「か」设问zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5.如果不读到句子的末尾,难以区别是肯定句还是否定句zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

二、多变的翻译形式zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

日语属黏着语,即依靠助词或助动词的黏着(即附加)来表示整个单词在句中的地位或语法功能,再加上各种语言环境,这使得日语的词序相当自由。但 是,不管日语词序千变万化,都要在保持原意、原语感、原语言风格的基础上,兼顾汉语的语序,灵活地采用直译、转译、加译、减译、反译、变译、段译和分译等 翻译形式。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1、直译zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

直接地照原文翻译,为翻译中最基本的译法。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2、转译zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

当词典中无适当的词义可翻译时,可根据全文的意思用其他的词进行翻译。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

3、加译zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

为了使译文更加完整通顺,在翻译中增加某些词汇。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

4、减译zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

汉语以简洁著称,在不损害原意的基础上,尽量删去那些可有可无的字、词。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

5、反译zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

日语句子表现形式的一大特点是,经常用双重否定强调肯定的事物,因此,有时可反其道而译之,采取否定与否定的另一种表达方法--肯定来翻译句子。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

6、变译zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在不改变原文意义的基础上,为了使译文更符合汉语的表达习惯,改变原句子成分相互关系的翻译方法叫变译。zxM邢台翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 邢台翻译机构 专业邢台翻译公司 临邢台翻译公司  
技术支持:邢台翻译公司  网站地图